言葉は、単なる伝達手段ではありません。
それは、行き届いた丁寧さであり、在り方であり、信頼の架け橋でもあります。

日本語・ドイツ語・英語を自在に行き来しながら、
人と人、産業と文化、地域と世界を結ぶ通訳・翻訳を行っています。
国際的な文化イベントやビジネス会議、
各国の要人・来賓向けの文化ガイドまで――
単なる正確さにとどまらず、
その場の空気や文脈、敬意までも丁寧にすくい取る通訳を心がけています。

これまでには、工場見学や技術説明といった産業通訳から、
文化機関やラグジュアリーブランドとの協働まで幅広く経験。
いずれの場面でも、
明晰さと品格、そして文化的感性をもって臨んでいます。

Keiko Omura interpreting between a European businesswoman and a Japanese businessman — professional cross-cultural communication.

通訳(逐次通訳)

ビジネス会議、技術現場、工場視察、製品説明、文化イベントなど、幅広い場面での逐次通訳に対応。
対応言語:日本語 ⇄ ドイツ語/英語
トーン:控えめで的確、文化的な理解に根ざした対応を行います。

Keiko Omura working on translation and editorial tasks at her desk, elegantly dressed in a patterned jacket, focused and composed in a warm-toned library setting.

翻訳・編集サポート

芸術、音楽、教育、美意識の求められる専門分野に特化した翻訳・編集。
洗練と意図が伝わる言葉に丁寧に仕上げる翻訳にも精通しています。

A serene pastel illustration of cherry blossoms in full bloom surrounding a traditional pagoda in Kyoto, Japan, capturing the quiet elegance of spring.

文化ガイド・ハイエンド観光サポート

大使館・文化機関・国際ゲスト向けのプライベートツアーや文化案内に対応。
日本の伝統、風景、芸術を、背景にある精神性と美意識を尊重してご案内します。